Abstract: The Rambla Pompeu Fabra starts at the entrance of the city and leads us to the urban center. A set of vegetation lines emerging from the cracks of the urban space create an attractive visual combination.
Un diseño singular / A unique design
La Rambla Pompeu Fabra comienza en la entrada de la ciudad y nos conduce hacia el centro urbano de Mollet a partir de una singular rotonda.


Rambla Pompeu Fabra begins at the entrance to the city and leads us toward the urban center of Mollet, starting from a distinctive roundabout

Ya desde el inicio, el marcado contraste entre la vegetación de aspecto silvestre y espontáneo, con la formalidad humanizada de otros elementos crea una tensión que capta nuestra atención.
From the very beginning, the stark contrast between the wild and spontaneous vegetation and the humanized formality of other elements creates a tension that captures our attention

Un juego de líneas de vegetación que emergen de las grietas del espacio urbanizado, combinadas con unos maceteros de corten que contienen esferas de boj, crean una atractiva combinación visual.

Lines of vegetation emerging from the cracks in the urbanized space, combined with corten planters containing boxwood spheres, creates an attractive visual combination

Espacios de renaturalización / Renaturalization spaces
Las ciudades presentan grandes franjas de pavimento continuo. Son espacios donde la vegetación y la naturaleza pre-existentes han sido expulsados por el cambio drástico en las condiciones.
Cities feature large expanses of continuous pavement. These are spaces where the existing vegetation and nature have typically been displaced due to the drastic changes in conditions

Aparentemente no existe un lugar apto para la naturaleza urbana, pero no siempre es así y existen espacios y ambientes donde esta cohabitación es posible .
Apparently, there is no place for urban nature, but this is not always the case; there are spaces and environments where such cohabitation is possible
Plantas de grieta / Crack plants
Incluso en estos ambientes tan transformados, sigue habiendo especies que son capaces de adaptarse de manera muy satisfactoria.


Even in these highly transformed environments, there are still species capable of adapting very successfully
Son las que llamamos plantas de grieta que suelen aparecer espontáneamente y que a menudo presentan mejor aspecto que algunas plantas que intentamos hacer vivir en nuestros jardines.


These are what we call crack plants, which often appear spontaneously and frequently look better than some plants we try to grow in our gardens
Estas especies suelen ser colonizadoras, de rápida implantación, adaptadas a vivir a pleno sol, sin apenas competencia y con mecanismos de adaptación a la escasez hídrica.

These species are often colonizers, quickly establishing themselves, adapted to full sun exposure, with minimal competition, and equipped with mechanisms to cope with water scarcity.
A partir de estos conceptos nacidos de la observación, el proyecto de la Rambla Pompeu Fabra busca la resolución de un espacio sin uso, situado en una medianera , mediante la creación de distintas líneas de vegetación uniforme.

Based on these concepts derived from observation, the Rambla Pompeu Fabra project aims to transform an unused space along a boundary wall by creating various lines of uniform vegetation.»

Las plantas se sitúan en grietas generadas a partir de un pavimento continuo de hormigón bajo el cual, las gravas y la humedad acumulada, ofrecen un buen hábitat para sus raíces.

The plants are established in cracks created in a continuous concrete pavement, beneath which the gravel and accumulated moisture provide a good habitat for their roots
Jardín sostenible / Sustainable garden
Con la combinación de plantas anuales y perennes de distintas formas y alturas, se consigue un espacio sostenible, con un alto índice de biodiversidad, una floración escalonada persisitente durante todo el año.

By combining annual and perennial plants of various forms and heights, a sustainable space is created with a high level of biodiversity and a staggered, persistent flowering throughout the year
Además, para facilitar el mantenimiento y rebajar el índice de evaporación se utiliza malla antihierbas cubierta por gravas de distintos colores en todos los alcorques.


Additionally, to facilitate maintenance and reduce evaporation, weed barrier fabric covered with gravel of various colors is used in all the tree pits
Esta solución sencilla, es un buen ejemplo aplicado de soluciones basadas en la naturaleza para resolver entornos urbanos, que nos permite obtener un paisaje atractivo todo el año.



This simple solution is a good example of nature based solutions (NBS) applied to urban environments, allowing us to achieve an attractive landscape throughout the year.
El diseño de la Rambla Pompeu Fabra fue galardonado como «Millor Espai Públic Florit» en la gala de Viles Florides 2016.
The design of Rambla Pompeu Fabra was awarded ‘Best Flowering Public Space’ at the Viles Florides 2016 ceremony.
Más información / More info:
